Un salto in Sichuan…senza muoversi da Pechino

 

羊肉汤 – Yangrou tang – la zuppa di pecora è un classico della cucina pechinese, ma non solo. Una delle più prelibate varianti di questa zuppa è quella proveniente dalla città di 简阳Jianyang – in 四川Sichuan – nella zona sud-occidentale del paese, molto vicina al capoluogo provinciale di 成都 Chengdu.

kesmr0

Sulla tipicità di questa zuppa non si transige, solo se le pecore utilizzate appartengono alla razza autoctona nota come 简阳大耳羊 – Jianyang Daeryang – letteralmente Pecora dalle grandi orecchie di Jianyang, la zuppa può essere considerata realmente tipica. Il brodo, a cui in fase di preparazione vengono aggiunti diversi aromi, tra cui zenzero, sale, pepe nero e finocchiella in polvere, viene fatto bollire per un tempo estremamente lungo (secondo la tradizione, più a lungo lo si fa bollire, meglio sarà), fino a che non assuma un colore bianco lattiginoso molto appetitoso. Una particolarità da notare è la mancanza dalla ricetta del 香菜 – Xiangcai – il coriandolo, cosi apprezzato e ubiquo invece a Pechino e in altre aree del paese.

wechatimg6

Su 朝阳北路 – Chaoyang Beilu – all’altezza della stazione metropolitana di 金台路 – Jintai Lu – c’è uno dei 4 ristoranti pechinesi della catena 四川简阳羊肉汤火锅 – Sichuan Jianyang Yangrou Tang Huoguo – specializzata in questo tipo di zuppa di pecora. L’interno, benché luminoso e spazioso, è decisamente spartano (come molti ristoranti del genere), ma la regina della tavola è da leccarsi i baffi. Per nulla grassa, nonostante l’uso nella preparazione di grasso di pecora, la zuppa è molto leggera e, se si sceglie la variante 加肉 – Jiarou – (come ha fatto il sottoscritto), particolarmente ricca di fette di tenerissima carne di pecora stufata durante la preparazione.

wechatimg4

wechatimg1

Accompagnate da una buona dose di 粉丝 – fensi – i tipici capellini trasparenti fatti con farina di fagioli vari, e una spruzzata di erba cipollina.

wechatimg5wechatimg2

Diffusissima è inoltre l’abitudine di spezzettare delle focacce chiamate 馍 – mo – intingendone i frammenti nel brodo, fino a creare quella che viene definita 羊肉泡馍 – Yangrou paomo – nelle diverse declinazioni di ogni provincia (dallo 陕西Shaanxi – ad, appunto, il 四川 – Sichuan).

wechatimg3

Sul tavolo sono solitamente anche presenti una serie di condimenti da poter aggiungere a proprio gusto: sale, pepe bianco, aceto e olio al peperoncino per gli amanti del piccante (anche qui va notata l’assenza di coriandolo).

Perfetta sempre ma, data la temperatura a cui viene solitamente servita, particolarmente adatta a riscaldare  le gelide giornate invernali di questa zona del paese, la zuppa è leggerissima e deliziosa e nel ristorante è anche possibile gustare un ottimo 火锅 – Huoguo – la tipica e multiforme fonduta cinese.

四川简阳羊肉汤火锅 (金台路店), 金台路水碓子东里22号(公交车9路总站西)

Sichuan Jianyang Yangroutang Huoguo (sede di Jintailu), Jintai Lu Shuiduizi Dongli n. 22 (a ovest del capolinea dell’autobus numero 9)

Annunci

Rispondi

Inserisci i tuoi dati qui sotto o clicca su un'icona per effettuare l'accesso:

Logo WordPress.com

Stai commentando usando il tuo account WordPress.com. Chiudi sessione / Modifica )

Foto Twitter

Stai commentando usando il tuo account Twitter. Chiudi sessione / Modifica )

Foto di Facebook

Stai commentando usando il tuo account Facebook. Chiudi sessione / Modifica )

Google+ photo

Stai commentando usando il tuo account Google+. Chiudi sessione / Modifica )

Connessione a %s...